今週のNHKラジオで聴けるストリーミングでの勉強です。
今週の英語の勉強も今日で終わり。あとはひたすら聞くだけです。
毎日聞き続けて4か月たちましたが、本当に何がかわったとか全くありません。私が4か月かけて3個覚えて2個忘れ365歩のマーチみたいなことしている間に、息子5歳と娘2歳はABCの歌の英語バージョンとスペイン語バージョンを毎日熱唱しています。のびしろですね。
M=Man、W=Womanです。
女性が一生懸命提案しているのに、ダメ出しばっかりして、最終的に自分もアイデアないってこの男、どういうつもりでビジネス始めるのか。でも私なら、多分駐車場にする。絶対儲かると思う。大体潰れたコンビニとか無人になった家はタイムズになっていると思うからです。※個人的見解です。
「Bless you!お大事に!」
これは使える!と思ったんですが「Take care.」と何が違うのかと調べたら、どうやらBless youの方は”くしゃみをした人に対してかける言葉”っぽい記事が多かったです。
「Bless you.」は「God bless you.」が短縮されたフレーズです。
なぜくしゃみをした人に対して「神のご加護がありますように」と言うかというと、英語圏ではくしゃみに関する迷信が存在するからです。その迷信とは、くしゃみをすると魂が口から一緒に出てしまう、というものです。ですから、その身体をいたわって「Bless you.」と言う習慣が生まれました。
なのだそうです。日ごろから意識してないと、いざという時にこれ絶対使えないなぁ、タイミングよくクシャミしてくれる外人の友達がいるかっていうと多分いないと思うので一生使うことはないかもしれない。だから私は子どもに聞かれた時に答えられるように覚えておくようにしようと思いました。
安定の文房具達。
修正テープは無印良品のものを使っています。何となく無印のものを使っているから無敵に感じます。
修正テープ・本体 テープ約幅5mm×長さ10m 通販 | 無印良品