今週のNHKラジオで聴けるストリーミングでの勉強です。
5月になりましたが、私はストリーミングで勉強しているのでまだ4月にいます。
3行目の「私たちと一緒に見に行かない?」を”Why don't you~?”と言っていますが「なぜあなたは●●しないのですか?」から「●●しませんか?」に変換されるからくりなんですね。いやーこれは和訳から英文にはできません。無理。ぴえん。ぴえん超えてぴえーる。いや英語より難しいなギャル語。
今週、「It's on me!(おごるよ!)」は是非使いたい英語です。
毎年海外から友達が来日するんですけど、やっぱり旅費かかっていると思うので、ご飯代出してあげたいなって思うんですけど、そういうのが出てこなくて。みんなでご飯食べた時は割り勘会議では大めに払うとかでいいんですけど、ラーメン博物館とかのチケット決済の場所ってなかなか声かけられなかったんですよね。こっそり券売機にお金入れたら「You順番守れよ」みたいなカンジになっちゃうじゃないですか、、、。アイ、、ペイユー!とか言ってポカーンって。早く言いたい、いっつおんみー!